簡単見積シミュレーション
翻訳元言語
翻訳先言語
単語数
サービスジャンル
通貨
概算の御見積です。
ボリュームや内容によっては大きく金額が異なりますので、詳細はお問い合わせください。
 

ローカライズとは?

ローカライズとは、テキストを他言語に翻訳することではありません。ゲームをはじめとするエンターテイメント作品を楽しむ事とは ... 、その国の文化や歴史などと深く関わる事でもあり、言語、文化はもちろん、習慣や環境などの様々な側面が一つに統合されて、初めて「楽しい」という体験を届ける事ができます。

そのため、異文化圏での販売の際に重要なのは、言語を翻訳するだけではなく、その国の文化や民族に適したカタチに製品をカスタマイズする事なのです。

一つひとつの目には見えない問題を取り除き、新しい市場での成功をサポートするのがローカライズです。

もっと見る
DICOの実績

ローカライズ、映像翻訳 e.t.c. 弊社には豊富な実績があります。
...

実績例 — ローカライズサービス
ローカライズサービスでは、ITのマニュアルからゲーム翻訳まで、実に多彩な分野・ご利用用途の文書を取り扱っています。その実績の多くは、守秘義務契約上から本サイトに掲載することができませんが、日本語から直接、英語、フランス語、イタリア語、ドイツ語、スペイン語、中国語(繁体)、中国語(簡体)、韓国語など、合計100言語以上へのローカライズ実績がございます。

実績例 — 映像翻訳サービス
映像翻訳サービスでは、さまざまなジャンルのエンターテインメント作品の字幕翻訳・制作を行っています。また、プロモーションビデオや教育・研修映像等の日本語版・海外版等の映像翻訳を行っており、お客様のニーズに合わせた各サービスの実績も多岐に渡ります。

もっと見る